< random >
And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much. 30 And ye cannot frustrate His punishment in the earth; and there is for you beside Allah neither protector nor helper. 31 And among His signs are the ships in the sea like mountains. 32 If He willeth He causeth the wind to cease so that they keep still on the back thereof; verily therein are signs for every patient, grateful person. 33 Or He could wreck them for what they have done; yet there is much that He pardons. 34 Then those who wrangle about Our Signs will come to know that there is no escape for them. 35 Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord: 36 And those who avoid the major sins and indecencies and, when angered, forgive; 37 And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves, and who of that wherewith We have provided them expend. 38 and those who, when suffering a great injustice, seek to defend themselves. 39 But [remember that an attempt at] requiting evil may, too, become an evil: hence, whoever pardons [his foe] and makes peace, his reward rests with God - for, verily, He does not love evildoers. 40 And whoever defends himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way (to blame). 41 Blame attaches only to those who subject people to wrong and commit excesses on earth. A painful chastisement awaits them. 42 And verily whoso is patient and forgiveth - lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.