< random >
Whomsoever We grant a long life, We reverse him in his constitution. Do they still not understand? 68 And We have not taught him (Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) to recite poetry, nor does it befit him; it is nothing but an advice and the bright Qur’an. 69 To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. 70 Have they not seen how that We have created for them of that Our hands wrought cattle that they own? 71 We have subdued these to them, and some of them they ride and some of them they eat; 72 And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful? 73 Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped! 74 They are not able to give them succour; whereas they shall be against them host brought forward. 75 Muhammad, let not their words annoy you. We certainly know whatever they conceal or reveal. 76 Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary? 77 And he has struck for Us a parable, and forgotten his own creation. He asks: 'Who will quicken the bones after they have decayed' 78 Say: 'He will quicken them who originated them the first time; He has knowledge of every creation; 79 He, Who produces for you fire out of the green tree, when behold! You kindle therewith. 80 Is He who created the heavens and the earth unable to create their like? Yes, indeed, He is the Creator, the Knower. 81 His command, when He desires a thing, is to say to it 'Be,' and it is. 82 Therefore Purity is to Him in Whose Hand* is the control over all things and it is towards Him that you will be returned. (Used as a metaphor to mean Power). 83
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.