۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (It will be said to the angels): "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils) and what they used to worship. 22 Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. 23 And halt them, to be questioned: 24 "What is the matter with you that you do not help each other?" 25 Nay, but on that Day they would willingly surrender [to God]; 26 And some of them inclined towards others, mutually questioning. 27 They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” 28 Those say, 'No; on the contrary, you were not believers; 29 "And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers). 30 But now our Sustainer's word has come true against us [as well]: verily, we are bound to taste [the fruit of our sins]. 31 We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones. 32 On that day they will all share the torment. 33 That is how We deal with sinners. 34 They were the ones, who on being told, "God is only One," become puffed-up with pride 35 And they said: are we going to abandon our gods on account of a poet distracted? 36 Nay! he (Muhammad SAW) has come with the truth (i.e. Allah's Religion - Islamic Monotheism and this Quran) and he confirms the Messengers (before him who brought Allah's religion - Islamic Monotheism). 37 Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment; 38 And you will not be recompensed except for what you used to do - 39 But for the sincere worshipers of Allah, 40 for them awaits a known provision, 41 fruits. And they are receivers of generosity 42 In gardens of pleasure 43 sitting face to face upon couches, 44 A bowl shall be made to go round them from water running out of springs, 45 White, delicious to those who drink. 46 Neither dulling the senses nor intoxicating, 47 And with them are those of modest gaze, with lovely eyes, 48 As if they were eggs, safely hidden. 49 They will turn to one another with questions: 50 And a speaker from among them will say: verily there was unto me a mate. 51 'Do you believe in the Day of Judgment? 52 Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust? 53 [And] he adds: "Would you like to look [and see him]?" 54 So he looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 He said: "By Allah! You have nearly ruined me. 56 Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell). 57 (Allah informs about that true believer that he said): "Are we then not to die (any more)? 58 Except for our first death, and we will not be punished?" 59 Truly, this is the supreme success! 60 For this the toilers should strive." 61 Is this better or the tree of Zaqqum 62 Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers. 63 Surely it is a tree that-grows in the bottom of the hell; 64 Its fruit like the heads of demons. 65 and they [who are lost in evil] are indeed bound to eat thereof, and to fill their bellies therewith. 66 Then on top of it they will have a brew of boiling water. 67 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. 68 Verily, they found their fathers on the wrong path; 69 So they (too) made haste to follow in their footsteps! 70 And there had already strayed before them most of the former peoples, 71 But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- 72 and behold, how was the end of them that were warned, 73 Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.