< random >
HENCE, [remember how it was] when thy Sustainer summoned Moses: "Go unto those evil doing people. 10 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me' 11 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me 12 My breast is constricted and my tongue is not fluent, so endow Messengership on Aaron. 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 Let the children of Israel go with us!'" 17 Pharaoh said to Moses, "Did we not bring you up among us as a child? And you spent several years of your life with us. 18 "And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" 19 Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message). 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord bestowed on me wisdom and made me one of the sent ones. 21 "And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? 23 'He' (Moses) replied: 'is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe' 24 (Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. 26 Pharaoh said to the audience: "This Messenger of yours who has been sent to you is simply mad." 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 Pharaoh said, "If you put forward any god other than me, I will surely put you in prison". 29 (Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" 30 [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." 31 Then he cast down his staff, and lo! it was a serpent manifest. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.