< random >
EXHORT, then, [O Prophet, all men:] for, by thy Sustainer's grace, thou art neither a soothsayer nor a madman. 29 Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time! 30 Say: 'Wait if you will; I shall be waiting with you' 31 Is it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance? 32 Or do they say, "He has invented it himself"? Indeed, they are not willing to believe. 33 Let them produce a phrase like it, if what they say is true! 34 Were they created out of nothing, or are they their own creators? 35 Or, did they create the heavens and the earth? No, their belief is not certain! 36 Or do they have the treasures of your Lord, or are they the authority? 37 Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest! 38 Or, has He daughters, and they sons? 39 Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt? 40 Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down? 41 Do they want to hatch some plot? Those who deny the truth will be the victims of the plot. 42 Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him! 43 Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!' 44 So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror 45 the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped. 46 And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. 47 Be patient, then, (O Prophet), until the judgement of your Lord comes. For surely you are before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise, 48 And in the night also hallow Him, and at the setting of the stars. 49
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.