۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Nun. By the pen and what the scribes write. 1 By the grace of your Lord, you are not a mad man. 2 Nay, verily for thee is a Reward unfailing: 3 And verily thou art of a high and noble disposition. 4 Soon wilt thou see, and they will see, 5 Which of you is the demented. 6 Your Lord knows best who has gone astray from His path and who is rightly guided. 7 Then do not obey the deniers. 8 they would like thee to be soft [with them,] so that they might be soft [with thee]. 9 And obey thou not every mean swearer, 10 [or to] the slanderer that goes about with defaming tales, 11 or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor, 12 Violent (and cruel),- with all that, base-born,- 13 Because he is a possessor of wealth and children, 14 When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago." 15 We shall brand him on the nose. 16 [As for such sinners,] behold, We [but] try them as We tried the owners of a certain garden who vowed that they would surely harvest its fruit on the morrow, 17 without adding ("if God wills"). 18 Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept 19 so that by the morrow it became barren and bleak. 20 In the morning they called out to one another, 21 "Go early to your farms, if you want to pluck the fruits". 22 And so they departed, whispering to one another: 23 'No needy man shall enter it today against your will.' 24 And they went out betimes determined in purpose. 25 But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray 26 Nay, but we are desolate! 27 The best among them said: "Did I not tell you: why do you not say: Insha' Allah (If Allah will)." 28 They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong!" 29 Some of them started to blame others. 30 They said 'Woe to us, truly we were insolent' 31 “Hopefully, our Lord will give us a better replacement than this we now incline towards our Lord.” 32 Such is the chastisement; and the chastisement of the world to come, is assuredly greater, did they but know. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.