۞
Hizb 45
< random >
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - 13 when We sent unto them two men, but they cried them lies, so We sent a third as reinforcement. They said, 'We are assuredly Envoys unto you. 14 They said, “You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything you are nothing but liars.” 15 They said, "Our Lord knows that We are Messengers 16 And our duty is only to convey the message to you clearly," 17 They (the people of the city) said, “We think you are ominous; indeed, if you do not desist, we shall surely stone you to death, and you will surely face a grievous torture at our hands.” 18 They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people." 19 A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers. 20 Follow those who ask no recompense of you and are rightly guided. 21 And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back; 22 Shall I take beside Him gods when, if the Compassionate should intend me any harm, their intercession will avail me not at all, nor would they save me? 23 Surely in that case I should indeed be in evident error. 24 I believe in your Lord, so hear me' 25 It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew! 26 With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones! 27 ۞ And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. 28 it was but one great blast and they fell down lifeless. 29 Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him! 30 What, have they not seen how many generations We have destroyed before them, and that it is not unto them that they return? 31 But each one of them all - will be brought before Us (for judgment). 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.