۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ Noon. By the Pen and that (the angels) write, 1 By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness, 2 There is surely reward unending for you, 3 You have attained a high moral standard. 4 And thou wilt see and they will see 5 which of you is afflicted with madness. 6 Indeed your Lord well knows those who have strayed from His path, and He well knows those who are upon guidance. 7 Do not yield to those who reject the Truth. 8 Fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant. 9 Neither obey thou each feeble oath-monger, 10 the fault-finder who goes around slandering, 11 Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, 12 Crude, and above all, mean and infamous, 13 (who so acts) simply because he has wealth and sons, 14 When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 15 We shall brand him over the nose! 16 Verily We! We have proved them even as We proved the fellows of a garden when they sware that they would surely reap it in the morning. 17 But did not add: "If God may please." 18 So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep. 19 and in the morning it was if the garden had been reaped. 20 At daybreak they called to each other: 21 [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." 22 So they departed, conversing in secret low tones (saying), 23 "Be sure to stop any poor person from entering the orchard today." 24 They set out early in the morning, thinking they had the power to prevent. 25 But when they saw it, they said: Lo! we are in error! 26 Nay, but we are desolate! 27 Said the most right-minded among them: "Did I not tell you, 'Will you not extol God's limitless glory?'" 28 They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)." 29 Then they turned, one against another, in blaming. 30 They said, "Woe to us. We have been arrogant. 31 “Hopefully, our Lord will give us a better replacement than this we now incline towards our Lord.” 32 SUCH is the suffering [with which We try some people in this world]; but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.