< random >
Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?" 66 Does not man remember that We created him before, when he was nothing? 67 By your Lord, We shall gather them and the devils together, then bring them crawling on their knees around Hell. 68 Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All-merciful; 69 Moreover, We well know those who most deserve to be burned in hell. 70 And every one of you will come within sight of it: this is, with thy Sustainer, a decree that must be fulfilled. 71 We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil-doers kneeling there. 72 And when Our manifest revelations are rehearsed unto them, those who disbelieve say unto those who believe: which of the two portions is better in station and goodlier in company? 73 But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? 74 Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers." 75 And Allah will increase the guidance for those who have received guidance; and good deeds that remain have the best reward before your Lord, and the best outcome. 76 So have you seen him who denied Our signs and says, “I shall certainly be given wealth and children?” 77 Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful? 78 By no means! We write down what he says, and We will lengthen to him the length of the chastisement 79 and divest him of all that he is [now] speaking of: for [on Judgment Day] he will appear before Us in a lonely state. 80 And they have chosen (other) gods beside Allah that they may be a power for them. 81 Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection). 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.