< random >
The Galaxies (Al-Burooj)
22 verses, revealed in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By oath of the heaven which contains the constellations. 1 By the promised Day (of Judgment); 2 And [by] the witness and what is witnessed, 3 Woe to the makers of the pit (of fire), 4 Fire supplied (abundantly) with fuel: 5 Lo! [With glee do] they contemplate that [fire,] 6 And they witnessed what they were doing against the believers (i.e. burning them). 7 And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy 8 To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. 9 Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire. 10 Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success. 11 Lo! the punishment of thy Lord is stern. 12 it is He who begins and repeats [His creation], 13 And He is the Forgiving, the Loving, 14 Lord of the Throne, the Glorious, 15 Effecter of what He intends. 16 Has not there come to you the story of the hosts, 17 of Pharaoh, and of [the tribe of] Thamud? 18 Yet the unbelievers still belie, 19 but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it. 20 Nay! it is a glorious Quran, 21 In a guarded tablet. 22
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Galaxies (Al-Burooj). Sent down in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.