< random >
Thamud (people also) belied the warnings. 23 And they said: a mere human being from amongst us, and single! shall we follow him! verily then we should fall in error and madness. 24 Was there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding all others? Nay; he is an insolent liar.” 25 [We said to him] "Tomorrow they shall know who is the boastful liar, 26 We shall send the she-camel to try them. So watch them, and be constant. 27 And declare thou unto them that water hath been divided between them; every drinking shall be by turns. 28 But they called their companion who took a sword and hamstrung her. 29 How (great) was then My punishment and My warning! 30 Verily We, We sent upon them one shout, and they became as the stubble of a fold-builder. 31 Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed? 32 The people of Lut treated the warning. as a lie. 33 Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut; We rescued them before dawn. 34 Thus do We recompense the grateful ones. 35 For he had truly warned them of Our punishing might; but they stubbornly cast doubt on these warnings, 36 Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): “Now have a taste of My chastisement and My warnings.” 37 Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning. 38 So now taste My punishment and My commination! 39 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.