< random >
(People), is your creation harder for God than that of the heavens, which He created, raised and established 27 He raised the height thereof and ordered it; 28 and making its night dark and bringing forth its morning light, 29 And afterwards spread out the earth. 30 He draweth out therefrom its moisture and its pasture; 31 And the mountains He set firmly 32 For use and convenience to you and your cattle. 33 But when the great disaster cometh, 34 on that Day man will [clearly] remember all that he has ever wrought; 35 And Hellfire will be exposed for [all] those who see - 36 Then he who had been rebellious 37 preferring the present life, 38 Then indeed hell only is his destination. 39 But, whosoever feared the standing before his Lord and prevented the self from desires, 40 shall dwell in Paradise. 41 They ask you: "When will the Hour be? When is its time fixed?" 42 What concern do you have to speak about that? 43 Towards your Lord only is its conclusion. 44 You are but a Herald of Warning, for one who fears it. 45 On the Day whereon they behold it, it will appear to them as though they had not tarried save an evening or the morn thereof. 46
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Snatchers (Al-Naze'aat). Sent down in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.