< random >
whom God will tell, "My servants, you need have no fear on this day, nor will you be grieved". 68 Ye who believed in Our revelations and were Muslims. 69 (You will) enter the garden, you and your spouses, and be glad." 70 Trays of gold and cups will be passed round them, (there will be) therein all that the one's inner-selves could desire, all that the eyes could delight in, and you will abide therein forever. 71 This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing. 72 “For you are many fruits in it, for you to eat therefrom.” 73 But the evil-doers shall abide in the torment of Hell. 74 Nowise will the (Punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed. 75 We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong-doers, etc.). 76 And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord make an end of us." He will say: "Verily you shall abide forever." 77 We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth. 78 Have they settled upon a plan? We shall also settle on one. 79 Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record. 80 Say: “If the Merciful One had a son, I would have been the first one to worship him.” 81 Exaltations be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that which they describe' 82 Let them alone to plunge and play, until they encounter that Day of theirs which they are promised. 83 And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing. 84 blessed be He who has sovereignty over the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them. He alone has knowledge of the Hour, and to Him you shall be returned. 85 And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him). 86 If you were to ask them: “Who created them?” they will surely say: “Allah.” Whence are they, then, being led astray? 87 And for his saying, 'My Lord, surely these are a people who believe not' -- 88 So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know. 89
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Vanity (Al-Zukhruf). Sent down in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.