۞
Hizb 38
< random >
Noah's folk denied the messengers (of Allah), 105 When their brother Nuh said unto them: fear ye not? 106 Verily I am unto you an apostle trusted. 107 so serve you God, and obey you me. 108 I ask no recompense of you for it. My reward is due from none but the Lord of all the worlds. 109 So fear Allah and obey me' 110 ۞ They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee? 111 Said he: "And what knowledge could I have as to what they were doing [before they came to me]? 112 Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. 113 And I am not going to drive away the believers; 114 I am only a plain warner." 115 They said: if thou desistest not, thou shalt surely be of those stoned. 116 He said: 'My Lord, my nation have belied me. 117 hence, lay Thou wide open the truth between me and them, and save me and those of the believers who are with me!" 118 And so We saved him and those [who were] with him in the fully-laden ark, 119 Then We drowned the rest afterwards 120 Verily herein is a sign, yet most of them are not believers. 121 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 122
۞
Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.