< random >
It is He who gave you hearing, sight, and hearts, but only few of you give thanks. 78 And He it is who has caused you to multiply on earth; and unto Him you shall be gathered. 79 And He it is Who quickeneth and causeth to die, and His is the alternation of night and day; will ye not then reflect? 80 Rather, they say like what the former peoples said. 81 They say, “Will we, when we die and turn into dust and bones, be raised again?” 82 Assuredly this we have been promised - we and our fathers - aforetime: naught is this but the fables of the ancients. 83 Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!" 84 They will say: "To God." Say: "Then why do you not bethink yourselves?" 85 Say thou: who is Lord of the seven heavens and Lord of the mighty throne? 86 They will say, "They belong to God." Say, "So do you not fear Him?" 87 Say: 'In whose hand is the dominion of everything, protecting and Himself unprotected, if you have knowledge?' 88 They will say, 'God's.' Say: 'How then are you bewitched? 89 Nay, but We have brought them the truth (Islamic Monotheism), and verily, they (disbelievers) are liars. 90 No son (or offspring or children) did Allah beget, nor is there any ilah (god) along with Him; (if there had been many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have tried to overcome others! Glorified be Allah above all that they attribute to Him! 91 knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind and hence, sublimely exalted is He above anything to which they may ascribe a share in His divinity! 92
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.