۞
3/4 Hizb 3
< random >
۞ They ask thee of new moons. Say thou: they are time-marks to mankind and for pilgrimage. And it is not piety that ye enter your houses by the backs thereof, but piety is of him who feareth God; so enter the houses by the doors thereof, and fear Allah that haply ye may thrive. 189 And fight in the way of Allah those who fight you, and transgress not; verily Allah loveth not the transgressors 190 Slay them wherever you find them [those who fight against you]; drive them out of the places from which they drove you, for [religious] persecution is worse than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, slay them, such is the reward for those who deny the truth, 191 But if they desist - behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. 192 Fight them till sedition comes to end, and the law of God (prevails). If they desist, then cease to be hostile, except against those who oppress. 193 A sacred month for a sacred month: violation of sanctity calls for fair retribution. Thus you may exact retribution from whoever transgresses against you, in proportion to his transgression. Fear God and know that God is with those who are mindful of Him. 194 Spend in the way of God, and do not seek destruction at your own hands. So do good for God loves those who do good. 195 Fulfil the Pilgrimage and the Visitation unto God; but if you are prevented, then such offering as may be feasible. And shave not your heads, till the offering reaches its place of sacrifice. If any of you is sick, or injured in his head, then redemption by fast, or freewill offering, or ritual sacrifice. When you are secure, then whosoever enjoys the Visitation until the Pilgrimage, let his offering be such as may be feasible; or if he finds none, then a fast of three days in the Pilgrimage, and of seven when you return, that is ten completely; that is for him whose family are not present at the Holy Mosque. And fear God, and know that God is terrible in retribution. 196
۞
3/4 Hizb 3
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.