۞
1/2 Hizb 54
< random >
۞ But nay! I swear by the falling of stars; 75 And verily, that is indeed a great oath, if you but know. 76 Behold, it is a truly noble discourse, 77 In a Book well-guarded (with Allah in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz). 78 Which none shall touch but those who are clean: 79 A revelation from the Lord of the Worlds. 80 Would you, now, look down with disdain on a tiding like this, 81 and make it your daily bread [as it were] to call the truth a lie? 82 Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) 83 and you are watching at that time 84 - And We are nearer unto him than ye are, but ye see not - 85 Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.) 86 Bring it back, if you should be truthful? 87 So if he is one of those who are near-stationed (to Allah), 88 then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss; 89 And if he is of those on the right, 90 he will be greeted with, "Peace be to you," by those on the Right. 91 But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism), 92 Then for him is entertainment with boiling water. 93 He will burn in Hell. 94 Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. 95 So glorify the name of your Great Lord. 96
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Inevitable (Al-Waaqe'ah). Sent down in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
۞
1/2 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.