< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit), 1 And the winds that blow violently 2 And [by] the winds that spread [clouds] 3 And the scattering winds scattering. 4 and by those who reveal revelations (to the prophets) 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 Surely what you are promised shall come to pass. 7 When the stars are extinguished, 8 And when the heaven is opened 9 And when the mountains are blown away 10 And when the apostles are collected at the appointed time, 11 For what day is it timed? 12 To the Day of Decision. 13 And what will explain to you what is the Day of sorting out? 14 Woe that day unto those who cry it lies! 15 Did We not destroy the earlier people? 16 and let the latter follow them? 17 As such shall We deal with the sinners. 18 Ruin is for the deniers on that day! 19 Did We not create you from a liquid disdained? 20 then placed it in a secure repository [the womb], 21 for a term pre-ordained? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Woe on that day unto the beliers! 24 Have We not made the earth to draw together to itself, 25 for the living and the dead? 26 And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water? 27 Woe unto the repudiators on that day! 28 "Go to what you used to deny; 29 “Move towards the shadow of the smoke having three branches.” 30 “Which neither gives shade, nor saves from the flame.” 31 Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress, 32 and as bright as a herd of yellow camels. 33 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 34 that Day on which they will not [be able to] utter a word, 35 nor will they be allowed to proffer excuses. 36 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 37 'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients; 38 If now ye have any craft, try that craft upon Me. 39 Ruin is for the deniers on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.