< random >
Shall he then whose breast Allah hath expanded for Islam, so that he followeth a light from his Lord be as he whose heart is hardened? Then woe unto those whose hearts are hardened against remembrance of Allah. They are in an error manifest. 22 Allah has sent down the best statement, a Book (this Quran), its parts resembling each other in goodness and truth, oft-repeated. The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah. He Guides therewith whom He pleases and whomever Allah sends astray, for him there is no guide. 23 Is he, then, who will shield himself with his face from the evil of torment on the Day of Resurrection be as he who is secure therefrom? And it shall be said unto the wrong-doers: taste ye that which ye have been earning. 24 Those before them also denied the truth, and the punishment fell on them from where they did not expect. 25 So Allah gave them a taste of humiliation in the present life, but greater is the punishment of the Hereafter, if they only knew! 26 We have given all kinds of examples for the human being in this Quran so that perhaps he may take heed. 27 The Qur’an in Arabic, having no deviation at all, so that they may be pious. 28 God sets forth a parable: there are two men -- one belonging to many masters, all disagreeing with one another, and the other belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to God! But most of them have no knowledge. 29 Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day). 30 Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.