< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
By (the angels) sent forth with the commands of God, 1 and then storming on with a tempest's force, 2 Which scatter clouds to their destined places, 3 And those that distinguish distinctly, 4 And by the angels that bring the revelations to the Messengers, 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 Indeed, what you are promised is to occur. 7 So when the lights of the stars are put out. 8 and when the sky is rent asunder, 9 And when the mountains are blown away; 10 And when the apostles are gathered at their appointed time 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 The Day of Judgement. 13 And what knowest thou what the Day of Decision is? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Did We not destroy the ancients, 16 Then did We follow them up with later ones. 17 Even thus shall We deal with the guilty. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you of a mean water, 20 That is how We reward the good. 21 For a known period (determined by gestation)? 22 For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). 23 Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! 24 Have We not made the earth a receptacle. 25 the living and the dead? 26 And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water? 27 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 28 "Move towards what you used to deny!" 29 "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, 30 affording neither shade, nor protection from the flames, 31 that shoots sparks like dry faggots, 32 as black camels. 33 Woe on that Day to those who reject the truth! 34 This is a day in which they will not be able to speak. 35 nor will they be permitted to offer any excuses. 36 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 37 That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples. 38 So if you have a plot, use it against Me (Allah)! 39 Woe, that Day, to the deniers. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.