< random >
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds. 192 Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down; 193 To thy heart and mind, that thou mayest admonish. 194 in the clear Arabic tongue. 195 And verily it is in the Scriptures of the ancients. 196 And was this not a sign for them, that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet? 197 Had We revealed it to a man of obscure tongue 198 And he had recited it unto them, they would not have believed in it. 199 This is how We have made (the habit of) denying embedded in the hearts of the guilty. 200 who will not believe in it, until they see the painful chastisement 201 It shall come to them of a sudden, while they perceive it not; 202 and they will say, 'Shall we be respited?' 203 Do they really want Our chastisement to be expedited? 204 Then have you considered if We gave them enjoyment for years 205 And then there cometh unto them that which they had been promised. 206 It will profit them not that they enjoyed (this life)! 207 Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it, 208 To advise; and We never oppress. 209 And the satans have not brought it down. 210 neither are they worthy of it, nor are they capable of it, 211 The satans are barred from listening to anything from the heavens. 212 So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment. 213 Warn your close relatives 214 And be kind to him who follows you of the believers. 215 Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do." 216 Have trust in the Majestic and All-merciful God, 217 Who seeth thee when thou standest up 218 or move during your prostration with the worshippers. 219 Surely, He is the Hearer, the Knower. 220 Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend? 221 They descend on every lying, wicked person, 222 who lends an ear to them, and most of them are liars. 223 And the poets - [only] the deviators follow them; 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 And that they say that which they do not do, 226 Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned. 227
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.