< random >
We have not created the heavens and earth, and what between them is, for vanity; such is the thought of the unbelievers, wherefore woe unto the unbelievers because of the Fire! 27 [For,] would We treat those who have attained to faith and do righteous deeds in the same manner as [We shall treat] those who spread corruption on earth? Would We treat the God-conscious in the same manner as the wicked? 28 (This is) a Book (the Quran) which We have sent down to you, full of blessings that they may ponder over its Verses, and that men of understanding may remember. 29 AND UNTO DAVID We granted Solomon [as a son - and] how excellent a servant [of Ours he grew up to be]! Behold, he would always turn unto Us 30 Behold, there were brought before him, at eventide coursers of the highest breeding, and swift of foot; 31 And he said: "Alas! I did love the good (these horses) instead of remembering my Lord (in my 'Asr prayer)" till the time was over, and (the sun) had hidden in the veil (of night). 32 "Bring them back to me!" -- [he said] and began to stroke their legs and their necks. 33 And We indeed tested Sulaiman, and placed a dead body on his throne he therefore inclined towards His Lord. 34 Saying: "O Lord, forgive me, and give me such a dominion as none will merit after me. You are the great bestower." 35 We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. 36 and the Satans, every builder and diver 37 And others bound in fetters. 38 This is Our gift, so bestow thou or withhold, without rendering an account. 39 In Our eyes he certainly has a high position and the best place to return. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.