< random >
A company of the former peoples 39 And a large group from the latter. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 They will be in the midst of scorching wind and boiling water, 42 And the shade of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 Will our ancient forefathers be resurrected too? 48 Say: The first and the last, 49 shall be gathered to the appointed time of a known day. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, 52 and will have to fill your bellies therewith, 53 And upon it, you will drink the hot boiling water. 54 Drinkers even as the drinking of thirsty camels. 55 This is their reception on the Day of Justice. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Do you create a child out of it, or are We its creators? 59 We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]? 62 Have you seen what you sow? 63 Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 Lo! we are laden with debt! 66 "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" 67 Have you considered the water you drink? 68 Do you send it down from the clouds, or We send it down? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Did you make its timber to grow, or did We make it? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 Then, exalt the Name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.