< random >
Mention the Day whereon We shall say unto the Hell: art thou filled? and it will say: is there yet any addition? 30 And [on that Day] paradise will be brought within the sight of the God-conscious, and will no longer be far away; [and they will be told:] 31 (It shall be said to them): 'This is that you were promised. It is for every heeding penitent. 32 [everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition. 33 "Enter you therein in peace and security; this is a Day of eternal life!" 34 Therein they shall get whatever they desire; and with Us there is even more. 35 How many generations, stronger in might than they have We destroyed before them! They searched the land, could they find any asylum? 36 Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed. 37 And indeed We created the heavens and the earth and all between them in six Days and nothing of fatigue touched Us. 38 Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. 39 And exalt Him in the night, and at the ends of the prostrations. 40 Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one), 41 The day they actually hear the blast, will be the Day of rising of the dead. 42 It is We who give life and make to die. To Us is the arrival. 43 on the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth [towards God's judgment]: that gathering will be easy for Us [to encompass]. 44 We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur'an him who feareth My threat. 45
Almighty God's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.