< random >
Do you not see that We have sent devils upon the unbelievers who greatly incite them (to oppose the Truth)? 83 So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number. 84 On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of honor 85 And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water), 86 They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord. 87 And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son. 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 whereat the heavens might well-nigh be rent into fragments, and the earth be split asunder, and the mountains fall down in ruins! 90 that they have attributed to the All-merciful a son; 91 although it is inconceivable that the Most Gracious should take unto Himself a son! 92 All that is in the heavens and the earth will return to the Beneficent God as His submissive servants. 93 He has counted them and numbered them precisely, 94 And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any helper, or protector or defender). 95 To the righteously striving believers God will grant love. 96 and only to this end have We made this [divine writ] easy to understand, in thine own tongue, [O Prophet,] so that thou might convey thereby a glad tiding to the God-conscious, and warn thereby those who are given to [futile] contention: 97 How many generations have We laid low before them. Do you see any sign of them, or hear the least whisper of them? 98
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.