< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those who give less [than due], 1 those who, when they are to receive their due from [other] people, demand that it be given in full 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 on a fateful Day. 5 the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds? 6 Indeed! The record of the wicked is in the Sijjin -- 7 How will you comprehend what Sijjin is? 8 it is a written record. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 who cry lies to the Day of Doom; 11 Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin; 12 who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends". 13 Not at all but rather their earnings have heaped rust upon their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 It will then be said, “This is what you used to deny.” 17 Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin. 18 And what do you know what the Record of the exalted ones is? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 Witnessed by those who are honoured. 21 Verily the virtuous shall be in Delight, 22 resting on couches, looking around. 23 thou knowest in their faces the radiancy of bliss 24 They shall be given to drink of a wine that is sealed, 25 its seal is musk, for this let the competitors compete; 26 for it is composed of all that is most exalting 27 a spring at which those drawn close to God will drink. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 And wink one to another when they passed them; 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 No one has appointed them to watch over the believers. 33 But on the Day [of Judgment,] they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth: 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Surely the disbelievers are rewarded as they did. 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.