< random >
And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people, 10 "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" 11 He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me, 12 And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun. 13 As for me, they hold the charge of a crime against me. I fear they will put me to death." 14 He said: "Certainly not! So go both of you with Our Signs. We shall be with you listening to everything. 15 Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, 16 That you should send the children of Israel with us.' 17 [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? 18 "And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates." 19 Said he, 'Indeed I did it then, being one of those that stray; 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 “And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel?” 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.' 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers." 26 Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad. 27 [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." 28 Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.” 29 Said he: "Even if I should bring about before thee something that clearly shows the truth?" 30 [Pharaoh] answered: "Produce it, then, if thou art a man of truth!" 31 So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! 32 And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.