< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Woe unto the scrimpers: 1 Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do those not think that they shall be raised up 4 (To be raised) for a Great Day? 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen. 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 It is a written book. 9 Woe on that day to the rejecters, 10 who cry lies to the Day of Doom; 11 And none deny it except every sinful transgressor. 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. 14 Yes indeed they will be deprived of seeing their Lord on that day. 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 whereafter they will be told: “This is what you used to give the lie to.” 17 Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun. 18 And what can make you know what is 'illiyyun? 19 It is a comprehensively written Book (of records). 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 You will recognize in their faces the radiance of pleasure. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 a wine tempered with the waters of Tasnim, 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Lo! the guilty used to laugh at those who believed, 29 And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); 30 And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. 31 And when they saw them, they said: "They have indeed gone astray." 32 But they had not been sent as guardians over them. 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 seated upon their couches, they are looking around. 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.