۞
Hizb 46
< random >
Jonah was certainly a Messenger. 139 When he fled unto the laden ship, 140 He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, 141 The fish swallowed him up and he deserved (all this). 142 Had he not glorified God, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ So We cast him, sick, on a barren shore, 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons? 149 Did We create the angels females, to which they were witnesses? 150 Pay heed! It is their slander that they say. 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 “Has he chosen daughters instead of sons?” 153 What ails you that you judge in such a wise? 154 “So do you not ponder?” 155 Or, do you have a clear authority? 156 Then bring your book, if you are truthful. 157 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 Not thus, however, [behave] God's true servants: 160 But as for you, and that you serve, 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 Save him who will go to hell. 163 [The angels say], "Every single one of us has his place assigned: 164 "And we are truly those who stand in rows, 165 and we glorify God". 166 And surely they used to say: 167 "If we had had with us a Book like that of the people of old, 168 Surely we would have been the bondmen of God sincere. 169 They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief). 170 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) 171 That undoubtedly, only they will be helped. 172 and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious! 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones. 177 So turn thou from them for a while, 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe! 180 And peace be upon all His message-bearers! 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.