۞
Hizb 7
< random >
Never will you attain to righteousness unless you spend for the cause of God out of what you cherish; and whatever you spend is known to God. 92 ۞ Every foods was allowable unto the Children of Isra'il, save that which Isra'il had forbidden unto himself, ere the Taurat was revealed. Say thou: bring ye then the Taurat and recite it, if ye say sooth. 93 Then whosoever fabricateth, after this, a lie against Allah - these! they are the wrong-doers. 94 (Muhammad), say, "God has spoken the Truth. Follow the upright tradition of Abraham who was not an idolater." 95 The first house (of worship) that God assigned to men was in Bakka (another name of Mecca). It is a blessed one and a guide for all people. 96 In it are Signs Manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; Pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah,- those who can afford the journey; but if any deny faith, Allah stands not in need of any of His creatures. 97 Say: 'People of the Book, why do you disbelieve in the signs of God? Surely God is witness of the things you do.' 98 Say: O People of the Scripture! Why drive ye back believers from the way of Allah, seeking to make it crooked, when ye are witnesses (to Allah's guidance)? Allah is not unaware of what ye do. 99 O ye who believe! If ye obey a party of those who have received the Scripture they will make you disbelievers after your belief. 100 And how can you disbelieve? To you are being recited the messages of God, and His prophet is among you. And whosoever holds fast to God shall verily be guided to the path that is straight. 101
۞
Hizb 7
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.