۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ Nun. By the pen and by that which they inscribe. 1 By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness, 2 and surely yours shall be a never-ending reward, 3 And lo! thou art of a tremendous nature. 4 You shall see and they will see 5 which of you is a prey to madness. 6 Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided. 7 Then do not obey the deniers. 8 Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant. 9 Do not yield to one persistent in swearing, 10 The excessively insulting one, spreader of spite. 11 [or] the withholder of good, [or] the sinful aggressor, 12 Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. 13 Because he possesses wealth and (numerous) sons. 14 When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago." 15 We shall brand him over the nose! 16 Verily We! We have proved them even as We proved the fellows of a garden when they sware that they would surely reap it in the morning. 17 Without saying: Insha' Allah (If Allah will). 18 whereupon a visitation for thy Sustainer came upon that [garden] while they were asleep, 19 and the garden was turned into a barren desert. 20 They then called out to each other at daybreak. 21 That, “Go to your fields at early morn, if you want to harvest.” 22 So they went off, saying one unto another in low tones: 23 No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today. 24 They set out early in the morning, thinking they had the power to prevent. 25 But when they saw it they said: 'We have surely gone astray. 26 (No, we are not lost.) In fact, we have been deprived of everything". 27 Said the most right-minded among them: "Did I not tell you, 'Will you not extol God's limitless glory?'" 28 They said, "Glory be to God, our Lord. We have surely done wrong." 29 and then they turned upon one another with mutual reproaches. 30 They said, "Alas for us, our behaviour was beyond the pale. 31 Maybe our Lord will give us a better orchard in its place; to our Lord do we penitently turn.” 32 Such is Our chastisement; and the punishment of the Hereafter will be greater, if only they knew! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.