۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By oath of (mount) Tur. 1 And by oath of a passage, written 2 In parchment spread open 3 By the much-frequented Fane; 4 And [by] the heaven raised high 5 And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection). 6 the torment of your Lord will inevitably take place 7 No one can avert it. 8 On the Day whereon the heaven will shake with an awful shaking. 9 and the mountains will move with [an awesome] movement. 10 Woe, then, on that Day to those who give the lie (to this Message) 11 Who are in [empty] discourse amusing themselves. 12 on that Day they shall be ruthlessly thrust into the Fire of Hell. 13 and they will be told, "This is the fire which you called a lie. 14 Is this magic? or ye still see not clearly! 15 Roast in it! And bear you patiently, or bear not patiently, equal it is to you; you are only being recompensed for that you were working.' 16 The pious will live in bountiful Paradise, 17 Rejoicing at what their Lord has given them; and their Lord will preserve them from the torment of Hell. 18 Eat and drink with relish for that which ye have been working. 19 (They shall be) reclining on couches ranged in rows and We shall wed them to houris (virgins of Paradise) with large wide eyes. 20 The offspring of the believers will also follow them to Paradise. So shall We join their offspring to them because of their faith. We shall reduce nothing from their deeds. Everyone will be responsible for his own actions. 21 And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire 22 while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, 23 ۞ and there go round them youths, their own, as if they were hidden pearls. 24 And they will advance unto each other asking questions. 25 "Before this, when we were among our families, we were full of fear of God's displeasure -- 26 But God has been gracious to us, and has saved us from the torment of scorching wind. 27 Verily, we did invoke Him [alone] ere this: [and now He has shown us] that He alone is truly benign, a true dispenser of grace!" 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.