۞
Hizb 53
< random >
Hath the story of Abraham's honoured guests reached thee (O Muhammad)? 24 When they came to him, they said: "Peace." He answered: "Peace." They were a people he did not recognise. 25 He went quietly to his wife and returned to his guests with a fat, roasted calf. 26 He placed it before them. Then he said, "Why are you not eating?" 27 [And when he saw that the guests would not eat,] he became apprehensive of them; [but] they said, "Fear not" - and gave him the glad tiding of [the birth of] a son who would be endowed with deep knowledge. 28 But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!" 29 'Such, says your Lord' they replied: 'He is the Wise, the Knower' 30 ۞ 'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand' 31 They said, 'We have been sent to a people of sinners, 32 That we may send down upon them stones of baked clay. 33 They are transgressors in the presence of your Lord". 34 Then We evacuated there from all the believers 35 But did not find more than a single family of believers. 36 And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. 37 There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority. 38 But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!" 39 So We seized him and his armies, and threw them into the sea, for he was worthy of blame. 40 There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind 41 It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes. 42 In the Thamud [there was another sign], when they were told, "Make the most of your lives for a while." 43 But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. 44 Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. 45 (So were) the people of Nuh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah). 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.