< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) 1 Who, when they take a measure from people, take in full. 2 Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 on a fateful Day. 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 Would that you knew what Sijin is!? 8 A record of misdeeds written. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 None belies it except every guilty sinner. 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. 15 then they shall roast in Hell. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun. 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 A record [indelibly] inscribed, 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 On couches face to face. 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 A spring whence those brought near (to Allah) drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 When passing by them, they would wink at one another 30 When they returned to their people they returned jesting; 31 and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!' 32 And withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others... 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 On thrones, they will look. 35 Surely the disbelievers are rewarded as they did. 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.