< random >
(Recount to them about the time) when Your Lord called Moses: "Go to the wrong-doing people, 10 The people of Fir'awn; fear they Me not? 11 : He said: "O Lord, I fear that they will deny me. 12 My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron; 13 And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me. 14 Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening. 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 Send forth with us the Children of Israel' 17 Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? 18 "And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" 19 Moses replied, "I did that when I was one of the misguided, 20 Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger. 21 And this is the favor with which you oblige me: You have made the Israelites your slaves. 22 The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?" 23 'He' (Moses) replied: 'is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe' 24 (Firon) said to those around him: Do you not hear? 25 Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers." 26 Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!" 27 Moses continued: "(He is) the Lord of the east and the west, and all between them. If you only had any understanding!" 28 Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned.' 29 He said: What! even if I bring to you something manifest? 30 (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! 31 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. 32 and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it had become a shining object to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.