< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Woe to the diminishers, 1 Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, 2 but when they measure or weigh for others, they reduce! 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 For a mighty day, 5 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. 7 and what shall teach thee what is Sijjin? 8 The record is a sealed text. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 Those who deny the Day of Justice. 11 Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin; 12 who, when Our verses are recited to him, says: “Mere tales of olden times!” 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 and then they shall enter Hell, 16 It will then be said, “This is what you used to deny.” 17 Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). 18 And what could make thee conceive what that mode most lofty will be? 19 It is a comprehensively written Book (of records). 20 witnessed by all who have [ever] been drawn close unto God. 21 Verily the virtuous shall be in Delight, 22 On adorned couches, observing. 23 You will recognise the freshness of serenity on their faces. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 and its mixture is Tasneem, 27 A spring whereof drink those nearest to Allah. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their own folk, they returned jesting; 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 But they had not been sent as keepers over them! 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 On high couches, gazing. 35 Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.