۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ What are they asking each other about? 1 Concerning the Great News, 2 concerning which they have disputes. 3 (What they think is certainly despicable!). They will soon come to know (the reality). 4 Again, by no means! anon they shall know. 5 Have We not made the earth as a cradle 6 And the mountains as pegs? 7 And it is We who created you in pairs. 8 and gave you repose in sleep, 9 And have made the night as a covering (through its darkness), 10 and We appointed day for a livelihood. 11 Have We not made seven strong heavens above you, 12 And placed (therein) a Light of Splendour? 13 and have sent down out of the rainclouds water cascading 14 That We may bring forth thereby corn and herbs, 15 And gardens thick with trees. 16 Surely the Day of Judgement has an appointed time; 17 The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds (groups); 18 and heaven is opened, having gates, 19 and the mountains are set in motion, and become a vapour. 20 Surely the Hell is an ambush, 21 a goal for all who are wont to transgress the bounds of what is right! 22 there, they shall live for ages, 23 they shall taste in it no coolness, nor any pleasant drink 24 only burning despair and ice-cold darkness: 25 Recompense fitted! 26 They did not expect such a Judgment 27 But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely. 28 but We have recorded everything in a Book. 29 [So We shall say], "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!" 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.