< random >
[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer. 34 who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel' 35 They said: "Detain him and his brother for a while and send forth heralds to the cities 36 “To bring to you every expert great magician.” 37 And so the sorcerers were assembled at a set time on a certain day, 38 The people were asked, 'Will you assemble? 39 Haply we shall follow the sorcerers if it should be they are the victors.' 40 Then when the magicians came, they said unto Fir'awn: will there surely be a big hire for us if we are the winners? 41 He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me). 42 Moses said to the magicians, "Throw down whatever you are going to throw." 43 So they cast down their ropes and staffs saying, "By the honor of the Pharaoh we shall certainly become the winners". 44 [But] then Moses threw his staff - and lo! it swallowed up all their deceptions. 45 so the sorcerers were cast down, bowing themselves. 46 saying: "We (now) believe in the Lord of the Universe, 47 the Lord of Moses and Aaron." 48 [Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all." 49 They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return; 50 Verily we long that our Lord shall forgive us our faults because we have been the first of the believers 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.