< random >
The Rolling (Al-Takweer)
29 verses, revealed in Mecca after Thorns (Al-Masad) before The All High (Al-A'alaa)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
When the sun is wrapped up [in darkness] 1 and when the stars lose their light, 2 And when the hills are moved, 3 when the ten-months pregnant camels shall be abandoned, 4 And when the wild beasts shall be gathered together; 5 When the oceans boil over with a swell; 6 And when souls are reunited, 7 and when the female infant buried alive is asked 8 for what crime she had been slain, 9 when the records of men's deeds are laid open, 10 when the sky is unveiled, 11 when Hell is set ablaze, 12 And when the Garden is brought near;- 13 [on that Day] every human being will come to know what he has prepared [for himself]. 14 I swear by the receding stars, 15 Those that run [their courses] and disappear - 16 by the night swarming, 17 And the morning when it brightens, 18 Verily this is the word of a most honourable Messenger, 19 endowed with power and held in honour by the Lord of the Throne -- 20 Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens). 21 Nor is your companion distracted. 22 he truly beheld [the angel - beheld] him on the clear horizon; 23 And he is not avid of the Unseen. 24 And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens]. 25 Whither then will you go? 26 Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: 27 For the one among you who wishes to become upright. 28 And you will not, unless (it be) that Allah wills, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 29
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Rolling (Al-Takweer). Sent down in Mecca after Thorns (Al-Masad) before The All High (Al-A'alaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.