But for he who has feared the position of his Lord are two gardens - 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In the two Gardens flow two springs. 50 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 51 In both of them are two pairs of every fruit. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 55 In them shall be those who restrained their eyes; before them neither man nor jinni shall have touched them. 56 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 57 As though they were rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Shall the recompense of kindness be aught save kindness? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 In them will be two gushing springs. 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 Wherein (are found) the good and beautiful - 70 Which favors of your Lord will you both belie? 71 Fair ones, confined in tents. 72 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 73 Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78