< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the loosed ones successively 1 which then blow tempestuously 2 By the spreading winds spreading. 3 separating one from another, 4 Then spread abroad a Message, 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 Most surely what you are threatened with must come to pass. 7 Then when the stars become dim; 8 and the sky is rent asunder, 9 And when the mountains are blown away, 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 To what day is the doom fixed? 12 For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell). 13 Would that you knew what the Day of Decision is! 14 Woe unto the repudiators on that day! 15 Did We not destroy the men of old (for their evil)? 16 And We shall let them be followed by those of later times: 17 Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)! 18 Woe that day unto those who cry it lies! 19 Did We not create you from a weak water, 20 which We then let remain in [the womb's] firm keeping 21 for an appointed term? 22 We then calculated; so how excellently do We control! 23 Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth! 24 Have We not made the earth a repository 25 for the living and the dead, 26 Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink? 27 Ruin is for the deniers on that day! 28 “Move towards what you used to deny!” 29 Depart to a triple-massing shadow 30 (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." 33 Woe on that Day to those who belied it! 34 On that day they will not be able to speak, 35 Nor will they be given permission to present excuses. 36 Woe on that Day to those who belied it! 37 This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together. 38 and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!" 39 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.