< random >
A (goodly) number from those of old, 39 and also a large throng from those of later times. 40 As for the Companions of the Left 41 [They will be] in scorching fire and scalding water 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 Neither cool nor honorable. 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 and persisted in the Great Sin, 46 And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? 47 Will our ancient forefathers be resurrected too? 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 and fill your bellies with it, 53 "And drink Boiling Water on top of it: 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This will be their welcome on the Day of Judgment. 56 We! it is We Who created you: wherefore confess ye not? 57 Did you ever consider the sperm that you emit? 58 Do you create a child out of it, or are We its creators? 59 We mete out death among you, and We are not to be outrun, 60 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. 61 You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson from it? 62 See ye the seed that ye sow in the ground? 63 Is it you or We Who make them grow? 64 If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: 65 'We are debt-loaded; 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 Have you seen the water which you drink? 68 Did you send it down from the clouds, or did We send it? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.