< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By those [winds] sent forth in gusts 1 Then by oath of those that push with a strong gust. 2 Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide, 3 then winnow them thoroughly, 4 and those hurling a reminder 5 To complete the argument or to warn. 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 When the stars are extinguished, 8 and the sky is rent asunder, 9 And when the mountains are blown away 10 and when the messengers are brought together at the appointed time -- 11 For what Day are these signs postponed? 12 For the Day of Sorting out. 13 Would that you knew what the Day of Decision is! 14 Woe on that Day to those who reject the truth. 15 Did We not destroy the men of old (for their evil)? 16 and let the latter follow them? 17 [for] thus do We deal with such as are lost in sin. 18 Ruin is for the deniers on that day! 19 Did We not create you from a base fluid 20 which We then let remain in [the womb's] firm keeping 21 For a known period (determined by gestation)? 22 See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will. 23 Woe on that Day to those who reject the truth! 24 Have We not made the earth (as a place) to draw together. 25 The living and the dead, 26 and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink? 27 Woe on that day unto the beliers! 28 "Go to what you used to deny; 29 Go to the shadow with three ramifications, 30 Neither shady nor protecting against the blazing Fire. 31 which - behold! - will throw up sparks like [burning] logs, 32 As if they were tawny camels. 33 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 34 This is the Day they shall not speak, 35 nor shall they be permitted to offer excuses. 36 Woe that day unto those who cry it lies! 37 This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.