< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By Qaf and the glorious Quran, (you are the Messenger of God). 1 Nay, but they marvel that a warner has come to them from among them; and the unbelievers say, 'This is a marvellous thing! 2 What, when we are dead and become dust? That is a far returning!' 3 Surely We know that which the earth consumeth of them, and with Us is a Book preserved. 4 But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. 5 Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks? 6 And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon, 7 To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). 8 And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests; 9 And lofty palm trees having fruit arranged in layers - 10 As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death. 11 Denied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nuh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamud, 12 And the tribe of 'Ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot, 13 The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them). 14 Are We then wearied with the first creation? Aye! they are in dubiety regarding a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.