۞
1/2 Hizb 59
< random >
Shattering (Al-Infitaar)
19 verses, revealed in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ When the heaven becomes cleft asunder, 1 And when the stars shall be scattered, 2 when the seas swarm over, 3 and when graves are laid open, 4 Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind. 5 O human! What has deceived you concerning your Generous Lord 6 Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion; 7 In whatever Form He wills, does He put thee together. 8 Nay! But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds). 9 And indeed there are some guardians over you. 10 noble scribes 11 They know (and understand) all that ye do. 12 The pious will surely be in heaven, 13 whereas the wicked will be in Hell; 14 They shall enter it on the Day of Recompense 15 and from it they shall never be absent. 16 How can you comprehend what the Day of Judgement is? 17 Again, what will make you know what the Day of Recompense is? 18 [It will be] a Day when no human being shall be of the least avail to another human being: for on that Day [it will become manifest that] all sovereignty is God's alone. 19
Almighty God's Truth.
End of Surah: Shattering (Al-Infitaar). Sent down in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
۞
1/2 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.