< random >
Say: I am only a warner, and there is no god but Allah, the One, the Subduer (of all): 65 the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the All-Forgiving!" 66 Say thou: it is a tiding mighty. 67 from which you are turning away.” 68 I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam). 69 it has only been revealed to me that I am a plain warner." 70 When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire, 71 “So when I have perfected him and breathed into him a spirit from Myself, (you all) fall down before him in prostration.” 72 all the angel then prostrated themselves 73 Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. 74 Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?" 75 Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!” 76 Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed. 77 and My curse shall remain upon you till the Day of Resurrection.” 78 Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!" 79 He said: “You are of those who have been granted respite 80 till the Day the time whereof is known [only to Me]." 81 He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one, 82 “Except Your chosen bondmen among them.” 83 He said: The truth then is and the truth do I speak: 84 I will fill up Hell with you together with those who follow you." 85 Say, "I do not ask you for any recompense for this, nor am I a man of false pretentions: 86 It is nothing but a reminder unto all beings, 87 and you will most certainly grasp its purport after a lapse of time!" 88
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.