< random >
Say: "I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent, 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is between them; the Almighty, the Forgiving' 66 Say thou: it is a tiding mighty. 67 Whence ye turn away! 68 I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam). 69 Naught is revealed unto me except that I am a warner manifest. 70 [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. 71 When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' 72 Then the angels bowed before him in a body, 73 Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. 74 Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?' 75 Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' 76 'Begone' said He, 'you are stoned'. 77 "And My curse shall be on thee till the Day of Judgment." 78 (Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised." 79 The Lord said, "You will only be given a respite 80 for an appointed time". 81 He said: by Thy majesty, then, I shall surely seduce them, all. 82 Save Thy bondmen among them Sincere. 83 Said Allah, “So this is the truth; and I speak only the truth.” 84 Most certainly will I fill hell with thee and such of them as shall follow thee, all together!" 85 Say: 'I ask of you no wage for it, neither am I of those who take things upon themselves. 86 It is naught but an admonition unto the worlds. 87 and you shall surely know its tiding after a while.' 88
Almighty God's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.