For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 Which of your Lord's wonders would you deny? 47 With spreading branches; 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In both of them are two fountains flowing. 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 In them there are pairs of each kind of fruit. 52 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 53 [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 As though rubies and pearls. 58 Which of your Lord's wonders would you deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 So which of the favors of your Lord would you deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 63 Both inclining to blackness. 64 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 How many favours of your Lord will you then deny? -- 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fine carpets. 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78