For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 (Gardens) with many branches. 48 Which favors of your Lord will you both belie? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 (Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 55 therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn -- 56 Which of your Lord's wonders would you deny? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which favors of your Lord will you both belie? 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 65 In them will be two gushing springs. 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 69 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 houris, cloistered in cool pavilions -- 72 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Majesty and Glory. 78