۞
3/4 Hizb 35
< random >
Light (Al-Noor)
64 verses, revealed in Medina after Exodus (Al-Hashr) before Pilgrimage (Al-Hajj)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ This is a chapter which We have sent down and decreed its commands, and in which We have sent down clear verses, in order that you may ponder. 1 The adulterer and the adulteress, scourge ye each one of them (with) a hundred stripes. And let not pity for the twain withhold you from obedience to Allah, if ye believe in Allah and the Last Day. And let a party of believers witness their punishment. 2 The adulterer can marry no one but an adulteress or his partner (in the act), and the adulteress cannot marry any but an adulterer or her partner (in the act). This is forbidden the believers, 3 And those who accuse free women then do not bring four witnesses, flog them, (giving) eighty stripes, and do not admit any evidence from them ever; and these it is that are the transgressors, 4 Except those who repent thereafter and do righteous deeds, (for such) verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. 5 And those who cast it up on their wives having no witnesses except themselves, the testimony of one of them shall be to testify by God four times that he is of the truthful, 6 And the fifth time, that the curse of Allah be upon him if he is a liar. 7 (As for the woman), it shall avert the punishment from her if she swears four times by Allah that the man is false (in his charge) 8 And the fifth that Allah's wrath be upon her if he is of the truthtellers. 9 (This would not have been possible) if the grace and benevolence of God were not upon you; but God is compassionate and wise. 10
۞
3/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.